英汉翻译课堂上应该教什么?
文章出处:外国语学院 文章作者: 发布时间:2016-07-07 浏览次数:318

报告题目:英汉翻译课堂上应该教什么?

报告人: 薄振杰, 山东大学(威海)翻译学院副院长,教授,博士,博士生导师

报告时间:2016年7月8日(本周五)上午9:30

报告地点:文理大楼206

参加人:外院全体教师、研究生、高年级感兴趣及ESC学生


报告人简介:薄振杰男,汉族,1969年出生,山东新泰人,中共党员,教授,博士,博士生导师。中国博士后科学基金评审专家,教育部人文社科基金项目通讯评审专家,山东省社会科学优秀成果奖评审专家。现任山东大学威海校区翻译学院副院长,翻译研究所所长,翻译学学科带头人。山东大学威海校区本科生“我最喜爱的老师”,山东大学威海校区优秀教师。

主要研究方向翻译教学;翻译批评

主要学术成果主持省部级教学科研项目4项,出版翻译学著作4部(含待出1部)、发表译著2部(含待出1部)。在《外语与外语教学》、《外语教学》、《外语界》、《外语学刊》、《西安外国语大学学报》、《中国科技翻译》、《上海翻译》等学术刊物发表论文16篇,在《英语世界》发表译文3篇。撰写翻译硕士(MTI)培养报告1篇。