学术讲座:俄汉双语生命气息的博弈 ——由民歌走向课题
文章出处:外国语学院 文章作者: 发布时间:2017-10-25 浏览次数:376

报告人:黄忠廉 广东外语外贸大学博士生导师、博士后协作导师

时间:2017 11月3日16:00

地点:文理大楼206教室

参加人员:外国语学院全体教师、高年级学生


黄忠廉

1965年生于湖北,博士、二级教授,广东外语外贸大学博士生导师、博士后协作导师。

翻译理论家,变译理论创始人。科学翻译学、应用翻译学创建者。专攻翻译学、汉译语言和汉外对比。主持国家社科项目4项,部级6项,出版学术著译作26部,主编丛书4套,发表学术论文270余篇。现任广东省珠江学者特聘教授,陕西省百人计划特聘专家,国务院特殊津贴专家,国务院学科评议组成员,国家社科基金学科评议组成员。获第六届教育部高校人文社科成果奖。

著译作:

《变译理论》、《科学翻译学》、《应用翻译学》、《翻译变体研究》、《翻译方法论》、《翻译本质论》、《小句中枢全译说》、《译文观止》、《俄汉翻译开发基础》、《严复变译思想考》、《俄汉双向全译实践教程》、《术语学》、《人文社科项目申报300问》等。

代表性论文:

International Journal of Translation、《外语教学与研究》《外国语》《当代语言学》《外语学刊》《现代外语》《国外社会科学》《读书》《中国翻译》《中国俄语教学》《外语研究》《外语与外语教学》《外语教学》《中国科技翻译》《上海翻译》《汉语学报》《解放军外国语学院学报》《辞书研究》《修辞学习》《外语界》《外语电化教学》《语言与翻译》《当代外语研究》《光明日报》《中国社会科学报》《文汇读书周报》等核心期刊发表论文270余篇。